Главная
Новости
Статьи
Строительство
Ремонт
Дизайн и интерьер
Строительная теплофизика
Прочность сплавов
Основания и фундаменты
Осадочные породы
Прочность дорог
Минералогия глин
Краны башенные
Справочник токаря
Цементный бетон





















Яндекс.Метрика

Абхазские фамилии


Абхазские фамилии — фамилии распространённые среди абхазов. Доминирующие исконные абхазские фамильные окончания — ба, ипа, уа, аа и др. Абхазские фамилии не склоняются.

Окончания фамилий

Ба — окончание присутствует почти у всех этносов абхазов, включая бзыпцев (существует миф что у бзыпских абхазов окончание «ба» отсутсвует), с устаревшего абхазского переводится как «сын»; обычно в подобных фамилиях перед окончанием стоит имя родоначальника. Примеры: Эшба, Эзугба, Авидзба, Квадзба, Адлейба.

Ипа — абхазское окончание, переводится и значится также как «ба», например: Дзиапш-ипа (Дзиапш — родоночальник, и — его, па — сын). Примеры: Багаракан-ипа, Мас-ипа, Кайтмас-ипа, Адагуа-ипа.

Уа — абхазское окончание, с абхазского языка переводится как «люди», например: Бигуаа (люди Бига, Биг — родоначальник). Примеры: Джологуа, Заркуа, Куруа, Парукуа, Тапагуа.

Аа — абхазское окончание, обозночает множественное число представитилей (сыновей) какого либо человека (родоночальника), например: Агумаа (дословно — агумаавцы, гумцы). Часто заменялось мегрельским «ава». Примеры: Агухаа, Сичинаа, Буаа, Схоцаа.

Ан — абхазское окончание, может переводится как «матерь», например: Маршьан, Озган, Барчан, Бевдан, Уардан/Аюардан (Варданэ/Вардане).

Редкие окончания

Менее распростроненные окончания (фамилии с подобными окончаниями редки, а также единичны и переводятся по своему):

Ьыл — окончание, не поддающиеся переводу, например: Таркьыл, встречается в единичных случаях.

Аб — абхазское окончание, может переводится как «отец», например: Анкваб (Анкуаб).

Иц — окончание, не поддающиеся переводу, например: Барциц, встречается в единичных случаях.

Иг — окончание, не поддающиеся переводу, например: Хашиг встречается в единичных случаях.

Ашь/Аш — окончание, не поддающиеся переводу, например: Халуашь, встречается в единичных случаях.

Ча — окончание, не поддающиеся переводу, например: Пандзача, Уача. встречается в единичных случаях либо полностью вымерло, может переводится как «ачы» — «лицо».

Ал — окончание, не поддающиеся переводу, например: Хурухмал, Аджьынджьал, Бзыскал, встречается в единичных случаях.

Ат — окончание, не поддающиеся переводу, например: Хпат, встречается в единичных случаях.

Ар — окончание, не поддающиеся переводу, например: Дбар, встречается в единичных случаях, может переводится как «войско, армия».

Оу — окончание, не поддающиеся переводу, например: Баллоу, Апхазоу. встречается в единичных случаях, может быть именем родоночальника, среди абхазских имен распростроненны окончания «оу» (Нарсоу, Нарчоу, Бзоу, Кьасоу).

и др.

Иностранные окончания

Окончания среди абхазов по типу «ов/ев» имеют северо-кавказское или русское происхождение, окончания «оглы» турецкое происхождение.

Многочисленные окончания «ия, ая, ава, дзе, швили» однозначно являются результатом грузинизации Абхазии, по мнению большинства абхазских учёных.

Вымершие в Абхазии фамилии

В Абхазии фамилии: Абашь (Аӡҩыбжьа), Абарӡыуа (Ԥақәашь), Акәарауа (Кындыӷ), Амкәаџь (Ҷлоу), Арындаа (Аҷандара), Артылакәа (Тҟәарчал), Амшәынба (Џьырхәа), Ахтеиба (Ҷлоу), Ашәрхәа (Лӡаа), Барна-иԥа (Ԥақәашь), Гьагәа (Аҭара), Далҭрыҟәа (Калдахәара), Жьаԥшь (Аацы), Кәыкәынба (Аӡҩыбжьа), Кәыжәлар (Гәыԥ), Кәыршәба (Мықә), Қәиарба (Калдахәара), Лахәуа (Кәтол), Мзалиа (Кындыӷ), Мызлакьиа (Аӡҩыбжьа), Самахьӡаа (Ԥақәашь), Саиаа (Ӷәада), Сасран (Арасаӡыхь), Ҭҳәазоу (Елыр), Хәахәа (Ҷлоу), Цәымфаф (Аӡҩыбжьа), Ҵлышба (Отаԥ), Чеиба (Ҷлоу), Шаиба (Тҟәарчал), Шьамагәуа (Маркәыла), Шьаԥшь (Аацы), Шәныхәа (Аӡҩыбжьа) считаются вымершими и почти не встречаются.

Имя:*
E-Mail:
Комментарий: